The 2018 Sino-Foreign Literature Translation and Publishing Cooperation Workshop opened at the National Museum of Modern Chinese Literature in Beijing on Aug 20, 2018. [Photo provided to Chinaculture.org]
To strengthen intellectual and cultural exchanges between China and other countries in the world, deepen people-to-people understanding and promote in-depth cooperation in the field of literature, the 2018 Sino-Foreign Literature Translation & Publishing Workshop opened at the National Museum of Modern Chinese Literature in Beijing this Monday.
Hosted by the Bureau for External Cultural Relations under China's Ministry of Culture and Tourism, the one-week workshop attracted 41 translators and Sinologists from 35 countries.
Zhu Qi, deputy director of the Foreign Affairs Bureau at China's Ministry of Culture and Tourism, speaks during the opening ceremony on Aug 20, 2018. [Photo provided to Chinaculture.org]
Speaking at the launch of the program, Zhu Qi, deputy director of the Foreign Affairs Bureau of the Ministry of Culture and Tourism, said the prosperity of Chinese culture depended on China's reform and opening-up. "The workshop will foster closer ties between China and international translators, and introduce more Chinese literature to the world."
Officials from the central government and publishing companies shared their views on the progress of Chinese literary translation. Mai Jia, writer and chairman of the Zhejiang Writers Association, said translation clears up misunderstanding and enables readers to appreciate literature from different cultures.
Participants of the workshop pose for a group photo at the National Museum of Modern Chinese Literature in Beijing on Aug 20, 2018. [Photo provided to Chinaculture.org]
The event includes forums and dialogues among experts on literature writing, publishing and subsidy policies. A multilingual database of contemporary writers and works will be released this Tuesday.